Learning Spanish? Like to read selected Spanish sports news, literature, gossip, culture & history and cooking every day of the week - with context, vocabulary and even comprehension questions? You've found the right place: "Un Texto Al Día".

Check out our menu to see what happens when. And don't forget to subscribe to our newsletter for useful vocabulary - as well as model answers to the daily comprehension questions!

martes, 1 de noviembre de 2011

Literatura: La literatura para niños

Children play an important part in Spanish society.  They are ever-present - unlike in other countries, they are very frequently seen and heard!  They generally go wherever their parents go, even if this means going out for a walk at ten or eleven o'clock at night.  The habit many Spanish children have of taking a nap in the afternoon does make this possible, after all.

Today, we're going to read a short text on the subject of literature for young children.  In it, you'll find out the kind of literature young children read.

First, as always, we have the comprehension questions.  And as always, read the comprehension questions first to give you an idea of what the text is going to be about.  If possible, you might even try to anticipate possible answers.
  1. What ages are we talking about in the text?
  2. What are the stories offered to these ages based on?
  3. Why?
  4. What's the advantage of using this kind of text with these children?
  5. What kind of literature is it - oral or written?
  6. What's the advantage of texts in verse?
  7. What's the advantage for the narrator of texts in prose (ie not verse)?
  8. As well as the texts, what else is important for young children of this age?
Now we have the text itself.
Los textos que se le ofrecen a los niños y niñas de 3 a 6 años están basados en el folklore. El folklore es algo que el niño/a ha vivido y sentido desde su nacimiento, por lo tanto es algo muy cercano a él. Servirá como instrumento de trabajo y al ser textos pertenecientes a la colectividad, al surgir de su propio contexto cultural, el niño/a verá en él algo suyo, no ajeno, por lo que no le inducirá a rechazarlo.

Aunque el folclore es ante todo oral, no impide que se trasvase al escrito. Si se tratase aparte, estaríamos fragmentando arbitrariamente la relación existente entre lengua oral y escrita. El Folklore constituye la base primordial de lo que debe ser la Literatura en estas edades.

Los textos en verso tienen ventajas, por su fijeza y por su mayor capacidad para el juego y la memorización. Los textos en prosa fundamentalmente cuentos, tienen su mayor oportunidad para la audición, aunque revisten menor fijeza lingüística que los versos, y gozan de más facilidad para la adaptación por parte del narrador.

En estas edades lo visual juega un papel muy importante en lo que se refiere a los cuentos. El niño observa las ilustraciones y re-crea el texto que acompaña a esa ilustración.
If you'd like to translate the above text using Google Translate, and as this is a text taken from Wikipedia in Spanish, in this case you'll need to copy and paste it into the left-hand side of this screen - and translate the text itself rather than by using the web address as we normally do.

The reason seems to be that when we're dealing with Wikipedia texts, sometimes Google Translate looks for the equivalent Wikipedia page in English - and, quite often, these pages do not have exactly the same sentence structure or topic order.

Hope you enjoyed the text for today.

¡Hasta mañana!

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada